ปอย หลังเขา เรื่อง ไฮกวยบรู : หมู่บ้านหลังเขา ตอน 10 ภาษาโส้ (เรื่องสั้น)
10
ภาษาโส้
หมู่บ้านแห่งนี้ใช้ภาษาโส้ในการสื่อสารในชีวิตประจำวัน
ภาษาโส้เป็นเอกลักษณ์ของชนเผ่าโส้ ที่ถ่ายทอดมาจากบรรพบุรุษ ชาวบ้านต่างพากันรักในภาษาของตนไม่ยอมนำภาษาอื่นเข้ามาปะปนในภาษาโส้
“เพะตะสะและไฮจังเว้ากับกวยคะนอกมืน”
(แม่ทำยังเราถึงจะสื่อสารกับคนภายนอกได้จ๊ะ)
นิดาถามแม่ด้วยความสงสัย
“ไฮกะเตอตองตะเคลาดอกกอน
ไฮกะเวาภาษาไฮในล่ะ” (เราไม่ต้องทำอะไรหรอกลูก
เราก็พูดภาษาเราเหมือนเดิมไง) แม่ตอบนิดาพลางยิ้มให้
“แลวไฮสิเวารูเรืองกับอะไรเอิดบ้อ”
(แล้วเราจะพูดกับเขารู้เรื่องไหมคะ)
นิดาถามแม่
เพื่อความแน่ใจ
“ ไฮกะตะเทียทางโอนอะไรฮิอีดกอน
อะไรดังเอิดดอก”
(เราก็ทำท่าทาง
เหมือนภาษาใบ้ไปพร้อมกับคำที่เราพูดสิลูก เขารู้เรื่องแน่นอน)
แม่ตอบนิดาพร้อมเอามือลูบหัว
“เมนเจอเพะ
ไฮกะเวานังกวยคะนอกมืนเจอ”
(ใช่แม่
งั้นต่อไปเราก็สื่อสารกับคนภายนอกได้แล้ว)
มนุษย์เป็นสัตว์สังคมจึงทำให้คนจากต่างถิ่นเข้ามาในถิ่นไทโส้
แต่ไม่สามารถสื่อสารกันได้ เพราะใช้คนละภาษา
มีคนแนะนำให้คนมีความรู้ด้านภาษามาสอนภาษาให้กับชาวโส้เพื่อที่จะสื่อสารกับผู้อื่นที่ไม่ใช่ถิ่นตนได้
แต่ชาวบ้านปฏิเสธเพราะเขารักในภาษาของเขา
คนที่เข้ามาในหมู่บ้านไทโส้แห่งนี้ต่างบอกว่าไทโส้เป็นพวกหัวแข็งไม่ยอมรับสิ่งดีๆที่เขาหยิบยื่นให้
ชาวบ้านได้เรียนรู้ภาษาใบ้โดยการใช้มือประกอบการพูด
ทำให้คนต่างถิ่นที่เข้ามาในหมู่บ้านสามารถสื่อสารกับไทโส้ได้
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น